Tv-kanavien tarjonta on digiboksin ja lautasantennin
ansiosta laaja: uutisia, urheilua, ruoka- ja sisustuskanavia (!), elokuvia,
viihdettä jne. Sisältöjen lisäksi myös kielivalikoima on laaja, eikä tv-ohjelmia dubata kuten esimerkiksi Brasiliassa. Suurin osa
englanninkielisistäkin ohjelmista tekstitetään englanniksi.
Tv:sta on mahdollista seurata samoja tuttuja
suosikkisarjojaan tai nähdä uusia elokuvia elokuvakanavilla aivan kuten Brasiliassa
ja Suomessa, mutta ohjelmasisällöt eivät ole aivan samanlaisia. Täällä
leikataan sisällöistä pois kaikki kirosanat ja tietynlaiset ilmaukset.
Piippauksen sijaan ääniraidalla on tyhjää. Kuvassa saattaa siis näkyä hahmo,
jonka suu liikkuu, mutta ääntä ei kuulu. Jos kyseessä on kohtaus, jossa useampi
hahmo käyttää kirosanoja keskustelussa, tuntuu siltä kuin seuraisi
mykkäelokuvaa (ilman selventäviä välitekstejä, tosin).
Kirosanojen poistamisen lisäksi täällä leikataan elokuvista
ja tv-sarjoista pois kokonaisia kohtauksia tai kohtausten osia niiden sisällön
vuoksi. Esimerkkinä vaikkapa Saturday Night Live –ohjelma, jossa sketsit ovat joitain
kertoja muuttuneet käytännössä mahdottomiksi ymmärtää, kun niistä on jäänyt
jäljelle vain alku ja loppu. Alkuvaiheessa, kun en ollut vielä tietoinen
ohjelmien leikkaamisesta, tuli joitain kertoja omituinen kaihertava tunne
siitä, että eräisiin entuudestaan tuttujen elokuvien juoneen oli ilmestynyt
aukkoja.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti